Taller: Participación y arte contemporáneo
Workshop: Participation and contemporary art
26º Festival de Arte Cidade de Porto Alegre
Atelier Livre, Prefectura de Porto Alegre, Brasil
5-9 Noviembre 2012

Artistas participantes / Participating artists: Fabiane Borges, Ernesto Bonato, Paulo Bruscky, Santiago Cao, David da Paz, Ana Laura Lopez de la Torre, Mariana Marcassa, Daniele Marx, Adolfo Montejo, Claudia Paim, Armando Queiroz, Leandro Rodríguez, Ana Teixeira, Marcia Tiburi, Sergio Vicente.

2012.11_AtelierLivre1Santiago Cao (ARG) hablando de su trabajo / Santiago Cao (ARG) talking about his work

Durante una calurosa semana de noviembre, un grupo de artistas de distintas ciudades de Brasil, Argentina, Uruguay y Portugal, nos reunimos en Porto Alegre para dictar talleres y charlas en el marco de Atelier Livre. Atelier Livre es un espacio permanente de talleres de arte en el Centro Municipal de Cultura Lupicínio Rodrigues, fundado en la década del 1960. Cada año, Atelier Livre organiza además una semana de talleres con artistas internacionales.

During an extremely hot week of November, a group of artists coming from cities in Brazil, Argentina, Uruguay and Portugal gathered in Porto Alegre to run workshops and give talks, as part of Atelier Livre. Atelier Livre is an ongoing programme of art workshops founded in the 1960s, and located in the Centro Municipal de Cultura Lupicínio Rodrigues. Every year, Atelier Livre organises also a week-long series of workshops by international artists.

2012.11_MeninoDeus_01

Para esta edición de Atelier Livre fui invitada a dictar un taller sobre participación en arte contemporáneo. Con el pequeño equipo que se formó en torno a mi taller, compuesto por Daniele Marx, Eliane Bruél y Ricardo Takeda, acompañados a veces por otros artistas, salimos juntos a recorrer Menino Deus, el barrio en donde está ubicado Atelier Livre. A lo largo de la semana fuimos recolectando historias, haciendo conexiones, conociendo a los vecinos e improvisando gestos, mientras registrábamos las convergencias en un mapa que iba creciendo junto con nuestra familiaridad con el barrio.

For this edition of Atelier Livre I was invited to run a workshop on participation and contemporary art. With the small group that formed around my workshop, componed by Daniele Marx, Eliane Bruél y Ricardo Takeda, and often acompanied by other artists, we explored Menino Deus, the neighbourhood where Atelier Livre is located. During the week we collected stories, made connections, met neighbours and made improvised gestures, while we registered our encounters in a map that grew alongside our familiarity with the neighbourhood.

SAMSUNG DIGITAL CAMERAImagen cortesía de Daniele Marx / Image courtesy of Daniele Marx

Entre paseo y paseo, recuperándonos del calor en el café de Atelier Livre, conversamos largamente y compartimos nuestras experiencias sobre el trabajo de artista, la relación de las instituciones con los lugares en donde se asientan, y las distintas formas de manifestarse que tiene la creatividad en la vida de la gente.

In between strolls, we recovered from the heat in the café of Atelier Livre, having long conversations about our experiences of working as artists, about the relationship of institutions with the localities where they are based, and about the different forms people’s creativity manifests in their lives.

2012.11_MeninoDeus_05
El martes conocimos a un grupo de estudiantes que participaban de un campeonato de volley ball. Querían una foto juntas y ser nuestras amigas en facebook. Nos gustó la ropa colgada a secar en las rejas del centro deportivo y tomamos café gratis en la recepción del Hotel Coral Express.

On Tuesday we met a group of students taking part in a volley ball championship. They wanted a photo with us, and to become friends on facebook. We loved the clothes hanging out to dry on the railings of the sport centre, and drank free coffee in the foyer of the Coral Express Hotel.

2012.11_MeninoDeus_04

El miércoles conocimos a Eva, la creadora de un jardín en la plaza pública cercana a un complejo de viviendas sociales, en donde la densidad de población no permite el lujo de un jardín propio.

On Wednesday we met Eva, the maker of a garden in the public square next to a social housing complex, where the overcrowding doesn’t allow for growing one’s own garden.

2012.11_MeninoDeus_03

SAMSUNG DIGITAL CAMERA
El jueves compramos “sacolé” (una especie de helado casero) en la casa de otra vecina, y visitamos a la señora Eva en su casa donde nos conmovimos con el milagro de su espíritu creativo y generoso, a pesar de una historia de vida muy dura. Unas cuadras más lejos, golpeamos a la puerta de la Señora Noemí, dueña de un hermosa casa y jardín propio, para pedirle algunos cortes de sus plantas para el jardín de Eva.

On Thursday we bought “sacolé” (sort of a home-made icecream) in the hours of another neighbour, and we visited Eva in her house. We were moved by the miracle of her creative and generous spirit, untouched by the harsheness of life. A few blocks away we knocked on the door of Noemí, owner of her own beautiful house and garden, to ask her for some plant cuttings for Eva’s garden.

2012.11_MeninoDeus_13

2012.11_MeninoDeus_12

2012.11_MeninoDeus_11

2012.11_MeninoDeus_10
El viernes nos despedimos de Eva, entregándole las plantas donadas por la señora Naomi. Prometimos escribir, y volver a visitarla cuando la vida nos vuelva a traer a Porto Alegre. Nos llevamos de recuerdo un broche de pelo hecho por Eva para mi hija y la alegría de haber compartido unos lindos momentos en Menino Deus.

On Friday we said goodbye to Eva, handing over the plants gifted by Naomí. We promised to write and to come and visit some day when life brought us back to Porto Alegre. We took as a token a hair clip made by Eva for my daughter, and the joyo f having shared some great moments in Menino Deus.

SAMSUNG DIGITAL CAMERA